《諺》 会わないでいるといっそう愛情が募るの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Absence makes the heart grow fonder.
- 会 会 え understanding かい meeting assembly party association club
- わな わな 罠 trap snare
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- とい とい 問い question query 樋 water pipe gutter
- そう そう 層 layer seam bed stream class 偬 feel pain suffer 副う to suit to meet to
- 愛情 愛情 あいじょう love affection
- 募る 募る つのる to invite to solicit help, participation, etc
- る る 僂 bend over
- いっそ いっそ rather sooner might as well
- いっそう いっそう 一層 much more still more all the more 逸走 escape scud scamper away 一艘 one
- 会わない see little of〔~にほとんど〕
- 笑わないでいる 1. keep face 2. keep one's gravity
- 言わないでいる hold out
- 会えないことで思いが募り、共にいることで愛情が強まる。 Absence sharpens love, presence strengthens it.